"-she drives a little maroon car to the seminar ofModern Romance. possible possible ideas for a date include... a shooting range. and her chest is full to bursting thougths of an evening. nobody nobody nobody has ever known her longing."
...and then some other ideas, like running by the edge of the cliff of scissors, late that very night, when cats miaow to the valley of tears in the far distant and silent moon. morning comes in the dream before she rises, and she lingers and watches the light strips. never, never wonders when again.
malamuller, :D ahí le has dado! de marrón no, de granate (aunque eso es lo de menos). ah pero google no eh, ese no sabe lo que dice. esa parte hay que saltársela.
6 Comments:
que???y yo que pensaba que sabia ingles.no me he enterado de nada.agur
Me ha pasado lo mismo y entonces he decidido llevarlo al típico traductor de inglés de estos de internet y me he quedado igual. No me entero de nada.
...and then some other ideas, like running by the edge of the cliff of scissors, late that very night, when cats miaow to the valley of tears in the far distant and silent moon. morning comes in the dream before she rises, and she lingers and watches the light strips. never, never wonders when again.
"She has a heart that will never melt", googe says (¿has pintado el coche de marrón?, digo yo ;)
oops, googe no dice nada, es google el que dice lo del corazón inderretible...
malamuller, :D
ahí le has dado! de marrón no, de granate (aunque eso es lo de menos). ah pero google no eh, ese no sabe lo que dice. esa parte hay que saltársela.
Post a Comment
<< Home